Les végétaux respirent aussi bien que les animaux.
植物动物一样也能呼吸。
Jouissez de vos projets aussi bien que de vos accomplissement.
享受自己的工作项,力做好它。
Cette émission concerne les femmes aussi bien que les hommes.
这个广播节既涉及女人, 也涉及男人。
Elle a peur du monde aussi bien que la prochaine ignorance.
她对这个世界即将到来的未知感到害怕。
Les camions aussi bien que les voitures consomment tous de l'essence.
无论卡车还是轿车都要用汽油。
J'espère que ton voyage se passera aussi bien que s'est passé le mien.
希望你的旅程会跟一样风顺。
Les triomphes aussi bien que les échecs nous appartiennent.
成功属于们,败也属于们。
Individuellement aussi bien que collectivement, nous pouvons améliorer la situation.
们可以分别共同地发挥重大的作用。
Ceci devrait se faire au niveau national aussi bien que régional.
在国家一级上需要这样做,在区域一级上也需要这样做。
Ils exploitent sans scrupule les enfants aussi bien que d'autres personnes.
他们利用儿童,就象他们利用其他人一样,是丝毫不会有任何顾虑的。
Indiquer les effets favorables aussi bien que les difficultés et les échecs.
请报告有关的困败以及成效。
Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.
必须同时指出积极的改进缺点。
Ils ont des répercussions sur la population aussi bien que sur l'environnement.
它们不单会影响人类,也会影响自然环境。
Cela dégagerait des économies financières considérables aussi bien que des économies en énergie.
这将节省大量的经费能源。
Ces faits sont connus des autorités locales aussi bien que des fonctionnaires internationaux.
地方当局国际官员都了解这些事实。
Ils ont besoin d'éducation sexuelle aussi bien que de préservatifs et autres contraceptifs.
他们需要性教育,也需要避孕套其他避孕工具。
Nous ne doutons pas que vous y parviendrez aussi bien que par le passé.
们相信,你将会象过去那样,欣然承担起这项责任。
Les activités de vérification continuent aussi bien que possible compte tenu des circonstances.
在这种情况下,核查活动正尽其所能而继续。
Les employeurs aussi bien que les salariés doivent cotiser à ce régime de retraite.
雇主雇员都要求为养老金计划出资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et on verra aussi bien que, et on parlera aussi de malgré.
我讲解aussi bien que和malgré。
Non, ils ne sont pas aussi bien que mes rouleurs.
不,它比不上我轮滑鞋。
C'était presque aussi bien que de retrouver son père.
这件事仅仅次于自己爸爸重新回来。
Ceux-ci doivent savoir nager aussi bien que chasser, chevaucher, ou combattre.
他既要游泳,又要打猎、骑马或战斗。
Vous le savez aussi bien que moi, la peste ne pardonne pas.
你比我清楚,鼠疫是不治之症。"
Je n'ai plus un vélo de bébé et je fais aussi bien que vous!
我单车不再是婴儿车了,我和你骑得一样好!
J’aime bien en recevoir aussi, bien que ce soit de plus en plus rare.
我也很喜欢收,尽管这越来越少。
L’ennemi sait aussi bien que nous l’obligation où nous sommes de voyager sans cesse.
敌人和我一样知晓内情,所以我必须不断地转移。
Ne pourrait-on pas alors demain produire du gaz naturel aussi bien que les termites ?
难道我明天不能像白蚁一样生产天然气吗?
Savais-tu que ton anxiété peut affecter ton bien-être physique aussi bien que ton bien-être mental ?
你是否知道你焦虑影响身体健康和心理健康?
Vous pensez que vous allez pouvoir apprendre à parler français aussi bien que votre langue maternelle.
你觉得可以学把法语说得像法语那样好。
Inutile d’ajouter que cette forêt, aussi bien que la côte déjà parcourue, était vierge de toute empreinte humaine.
不用说,这片森林和他已经视察海岸一样,都是人迹没有地方。
Apparemment, l'œil magique de Maugrey arrivait à voir à travers le bois aussi bien que derrière sa tête.
显然,穆迪那只带魔法眼睛不仅能穿透他自己后脑勺,能穿透坚硬木头。
Toi aussi, bien plus que tu ne peux l'imaginer.
“我也是,要比你所能想象要深。
On essaie de les rendre plus visibles, aussi bien elles que leurs actions.
我试着让他和他行动更明显。
Pour un live, pour répondre à toutes vos questions aussi bien belles que...
一场直播,回答你所有既美好又… … 问题。
Aussi Mrs. Aouda ne fut-elle point aussi bien installée que l’eût désiré Phileas Fogg.
艾娥达夫人所住房舱也完全不象福克先生所希望那样舒服。
Et il serait aussi bien chimiste que maçon ou bottier, puisque l’ingénieur avait besoin de chimistes.
既然工程师需要化学药品,他就象去变成泥水匠和皮匠似,一下子又变成化学家了。
Prenons un deuxième exemple : Elle parle aussi bien français que lui.
我来举第二个例子:她法语说得和他一样好。
Oui, tout le monde le savait, sauf les morts. Allons, Rieux, vous savez aussi bien que moi ce que c'est.
不错,谁都知道,除了死者。好了,里厄,您和我一样清楚这是什么病。"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释